中国成语故事双语版:网开三面
“小刘”通过精心收集,向本站投稿了3篇中国成语故事双语版:网开三面,以下是小编为大家准备的中国成语故事双语版:网开三面,希望对大家有帮助。
篇1:中国成语故事双语版:网开三面
中国成语故事双语版:网开三面
One day, King Tang, the founder of the Shang Dynasty, sawa man arranging a net on all sides and praying to the deity:
一天,商朝开国君主汤看见一个人四面布下了天罗地网,正在向神祷告:
“Let those that fly down from the sky, those that come out of the ground, and those that come running from all directions all run into my net!”
“从天上飞下来的,从地下钻出来的,从四面八方跑过来的,都撞到我的网里来吧!”
Tang said:
汤说:
“Well, isn't this catching the whole lot in one net?”
“咦!这不是一网打尽了吗?”
Tang went forward and took away the net on three sides, leaving only one side there. Then he said to the man:
汤上前收掉了三面的网,只留下一面的网。然后,他对那人说:
“Now please pray again! You can say thus: In the past, the spiders have spun nets. Now people have learned to make nets too. You birds and animals, those that want to turn left can go to the left; those that want to turn right can go to the right; those that want to fly can soar; those that want to get into holes can get into holes. I only catch those that are doomed to die.”
“请你重新祷告吧!你可以这样说:过去,蜘蛛织出了网,现在人们也学会了织网。你们这些鸟兽,想往左边的就往左走开;想往右边的就往右走开;想高飞的`就高飞;想钻洞的就钻洞;我仅仅捕捉那些命里注定要死的。”
The much-told tale of King Tang's leaving the net open on three sides spread far and wide at once. When the people of the states south of the Han River heard of it, they all said:
商汤网开三面的佳话,一下子传开了。汉水以南各国知道后,都说:
“King Tang of Shang bestows favour even upon birds and animals. He is so lenient that he is truly a benevolent man.”
“商汤对禽兽也这样恩赐,这样宽恕,真是个仁慈的人。”
Thereupon, all the 40 small states of the time had a heartfelt admiration for Tang and pledged their allegiance to the Shang Dynasty.
于是,当时的四十个小国家都心悦诚服地归顺了商汤。
篇2:中国成语故事拔苗助长双语版
中国成语故事拔苗助长双语版
There was a man in the State of Song who had an impatient disposition. Day and night he longed for the seedlings in the field to grow tall and strong quickly. But the seedlings grew very slowly,not as quickly as he hoped.
宋国有个人,是个急性子。他日日夜夜盼望田里的'秧苗快快长高长大。可是,秧苗长得很慢,没有像他所希望的那样长得快。
One day, he hit upon a good idea. He sneaked to the field andpulled each seedling up a little bit from the soil. Seeing that all these edlings in the field were taller than before, he felt very pleased with himself.
有一天,他想出了一个好办法。他自己睁哨地跑到田里,把每一棵秧苗都从泥土里往上拔高了一些。看到田里的秧苗都比原来高了,他心里感到乐滋滋的。
He went home. Though all worn out, he told the members of his family happily:
回到家里,他虽然筋疲力尽,但是非常高兴地告诉家人说:
“I worked for a whole day today. How tired I am! But the seedlings in the field have grown a lot taller.”
“今天,我干了一整天,好累啊!不过,田里的秧苗倒是长高好多了。”
When his son heard that the seedlings had grown taller, he hurried to the field to take a look. Oh, what a mess!Instead of growing taller, the seedlings had all started to wither.
他的儿子听说秧苗长高了,连忙跑到田里去看。一看,可糟啦!不是秧苗长高了,而是秧苗都开始枯萎了。
篇3:中国成语故事双语版:因噎废食
中国成语故事双语版:因噎废食
In the past, there was a man who had a large appetite. When he ate, he devoured ravenously.
从前,有个人饭量很大,吃起饭来,狼吞虎咽。
Once he wasn't careful enough so that a fishbone got stuck in his throat. The food was blocked in his esophagus, and he could neither swallow nor vomit. So he called a physician, but the physician could do nothing. The people around looked at him in anxiety. Finally, as he couldn't breathe, he died of choking.
一次,他不留神,骨头硬在喉咙里,食物被堵塞在食道里,想咽咽不下,想吐吐不出。于是,他请来医生,医生也没有办法。周围的人看着他,干着急。最后,他因透不过气来而活活噎死了。
Afterwards, someone went so far as to issue a ban: Eating is forbidden as from today for the reason that no one will be choked to death if people give up eating.
事后,有人居然下了一道禁令:从今天起,天下禁止吃饭。理由是:不吃饭,就不会噎死人。
【中国成语故事双语版:网开三面】相关文章:
1.中国成语故事
2.中国成语故事精选
5.生日祝福语双语版
6.双语版班级标语
7.圣诞祝福语双语版
10.伤感微信签名双语版






文档为doc格式