欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 励志人生 > 诗句大全>别鲁颂诗歌赏析

别鲁颂诗歌赏析

2023-08-02 09:09:31 收藏本文 下载本文

“快交房租”通过精心收集,向本站投稿了10篇别鲁颂诗歌赏析,以下是小编为大家整理后的别鲁颂诗歌赏析,欢迎阅读与收藏。

别鲁颂诗歌赏析

篇1:别鲁颂诗歌赏析

《别鲁颂》作品介绍

《别鲁颂》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第174卷第2首。这首诗通过称颂鲁仲连来表达对友人的赞美与朋友间的深情厚谊。

《别鲁颂》原文

别鲁颂

作者:唐·李白

谁道泰山高,下却鲁连节。

谁云秦军众,摧却鲁连舌。

独立天地间,清风洒兰雪。

夫子还倜傥,攻文继前烈。

错落石上松,无为秋霜折。

赠言镂宝刀,千岁庶不灭。

《别鲁颂》注释

①鲁连:鲁仲连,战国齐人。好奇伟俶傥之画策,而不肯仕宦任职,持高尚气节。游于赵国,恰遇秦军已经击败赵军四十万,又围赵都邯郸,魏国大将新垣衍欲令赵尊秦为帝。鲁仲连以利害说服新垣衍合力抗秦,终于击退秦军。平原君欲封官,不受;赐千金,亦不受,飘然离去(参《战国策·赵策》、《史记·鲁仲连传》)。

②前烈:前人的功业。

篇2:别鲁颂诗歌赏析

谁说泰山高,高不过侠客鲁仲连的气节。

谁说秦军众多不可抵挡,他们都摧毁在鲁仲连舌下。

侠客鲁仲连独立天地之间,气度犹如清风洒香雪。

夫子你倜傥潇洒,勤攻文学继承鲁仲连的遗风。

品格如错落盘结的石上古松,不为秋霜折毁。

我赠你忠言和镂金镶玉的宝刀,让我们的友谊千秋万代不灭。

《别鲁颂》作者介绍

李白(72月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(7更名为昌明县,今四川绵阳江油市青莲乡),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。更多古诗欣赏文章敬请关注“可可诗词频道”的李白的诗全集栏目。

李白的诗歌创作带有强烈的主观色彩,主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀,很少对客观事物和具体时间做细致的'描述。洒脱不羁的气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白诗抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛若天际的狂飙和喷溢的火山。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。

《别鲁颂》繁体对照

《全唐詩》卷174_2別魯頌李白

誰道泰山高,下卻魯連節。

誰雲秦軍校?輩s魯連舌。

獨立天地間,清風灑蘭雪。

夫子還倜傥,攻文繼前烈。

錯落石上松,無爲秋霜折。

贈言镂寶刀,千歲庶不滅。

篇3:别鲁颂,别鲁颂李白,别鲁颂的意思,别鲁颂赏析

别鲁颂,别鲁颂李白,别鲁颂的意思,别鲁颂赏析 -诗词大全

别鲁颂

作者:李白  朝代:唐  体裁:五古   谁道泰山高,下却鲁连节。谁云秦军众,摧却鲁连舌。

独立天地间,清风洒兰雪。夫子还倜傥,攻文继前烈。

错落石上松,无为秋霜折。赠言镂宝刀,千岁庶不灭。

篇4:别鲁颂注释鉴赏及译文

别鲁颂注释鉴赏及译文

古诗原文

谁道泰山高,下却鲁连节。

谁云秦军众,摧却鲁连舌。

独立天地间,清风洒兰雪。

夫子还倜傥,攻文继前烈。

错落石上松,无为秋霜折。

赠言镂宝刀,千岁庶不灭。

译文翻译

谁说泰山高,高不过侠客鲁仲连的气节。

谁说秦军众多不可抵挡,他们都摧毁在鲁仲连舌下。

侠客鲁仲连独立天地之间,气度犹如清风洒香雪。

夫子你倜傥潇洒,勤攻文学继承鲁仲连的遗风。

品格如错落盘结的石上古松,不为秋霜折毁。

我赠你忠言和镂金镶玉的'宝刀,让我们的友谊千秋万代不灭。

注释解释

鲁连:鲁仲连,战国齐人。好奇伟俶傥之画策,而不肯仕宦任职,持高尚气节。游于赵国,恰遇秦军已经击败赵军四十万,又围赵都邯郸,魏国大将新垣衍欲令赵尊秦为帝。鲁仲连以利害说服新垣衍合力抗秦,终于击退秦军。平原君欲封官,不受;赐千金,亦不受,飘然离去(参《战国策·赵策》、《史记·鲁仲连传》)。

前烈:前人的功业。

篇5:《别鲁颂·谁道泰山高》翻译赏析

《别鲁颂·谁道泰山高》翻译赏析

《别鲁颂·谁道泰山高》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

谁道泰山高,下却鲁连节。谁云秦军众,摧却鲁连舌。

独立天地间,清风洒兰雪。夫子还倜傥,攻文继前烈。

错落石上松,无为秋霜折。赠言镂宝刀,千岁庶不灭。

【前言】

《别鲁颂》是唐代诗人李白创作的一首诗。全诗十二句六十字,通过称颂鲁仲连来表达对友人的赞美与朋友间的深情厚谊。

【注释】

①鲁连:鲁仲连,战国齐人。好奇伟俶傥之画策,而不肯仕宦任职,持高尚气节

②前烈:前人的功业

【翻译】

谁说泰山高,高不过侠客鲁仲连的气节。谁说秦军众多不可抵挡,他们都摧毁在鲁仲连舌下。侠客鲁仲连独立天地之间,气度犹如清风洒香雪。夫子你倜傥潇洒,勤攻文学继承鲁仲连的遗风。品格如错落盘结的'石上古松,不为秋霜折毁。我赠你忠言和镂金镶玉的宝刀,让我们的友谊千秋万代不灭。

【赏析】

李白仰慕鲁仲连,是钟情于他不居功,不受赏;既有超凡济世之才,又有功成身退之志和独立不倚的人格。他将鲁仲连谈笑间建奇勋的精神风貌,用不经意之笔写出,充满了钦慕向往之情。

篇6:《诗经·鲁颂·駉》赏析

駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。思无疆,思马斯臧。

駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骓有駓,有骍有骐,以车伾伾。思无期,思马斯才。

駉駉牡马,在坰之野。溥言駉者,有驒有骆,有骝有雒,以车绎绎。思无斁,思马斯作。

駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骃有騢,有驔有鱼,以车祛祛。思无邪,思马斯徂。

【注释】

⑴駉(jiōng)駉:马健壮貌。

⑵坰(jiōng):野外。

⑶薄言:语助词。

⑷驈(yù):黑身白胯的马。皇:鲁诗作“騜”,黄白杂色的马。

⑸骊(lí):纯黑色的马。黄:黄赤色的马。

⑹以车:用马驾车。彭彭:马奔跑发出的声响。

⑺思:语助词。臧:好。

⑻骓(zhuī):苍白杂色的马。

⑼骍(xīn):赤黄色的马。骐:青黑色相间的马。

⑽伾(pī)伾:有力的样子。

⑾驒(tuó):青色而有鳞状斑纹的马。骆:黑身白鬃的马。

⑿駵(líu):赤身黑鬃的马。雒(luò):黑身白鬃的马。

⒀绎绎:跑得很快的样子。

⒁斁(yì):厌倦。

⒂駰(yīn):浅黑间杂白色的马。騢(xiá):赤白杂色的马。

⒃驔(diàn):黑身黄脊的马。鱼:两眼长两圈白毛的马。

⒄祛(qū)祛:强健的样子。

【译文】

高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有黑身白胯有白底带黄,有一色纯黑有黄中带赤,驾车蹄声阵阵响。鲁君深思又熟虑,养的马儿多肥壮。

高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有苍白杂色有白色间黄,有赤而兼黄有青黑杂色,驾车有力奔前方。鲁君思谋永不止,养的马儿都好样。

高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有青毛鳞斑有黑身白鬃,有赤身黑鬃有黑身白鬃,驾车跑来多快当。鲁君谋虑无懈怠,养的马儿神气旺。

高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有浅黑带白有赤白相杂,有黑身黄脊有眼圈纯白,驾车驰骋真健强。鲁君思虑总正确,养的马儿跑远方。

【赏析】

《毛诗序》云:“《駉》,颂僖公也。僖公能遵伯禽之法,俭以足用,宽以爱民,务农重谷,牧于坰野,鲁人尊之,于是季孙行父请命于周,而史克作是颂。”郑笺云:“季孙行父,季文子也。史克,鲁史也。”孔疏云:“文公六年(前621),行父始见于经(《春秋》),十八年,史克名始见于《传》(《左传》)。此诗之作,当在文公之世。天子巡守,采诸国之诗,观其善恶,以为黜陟。周尊鲁若王者,巡守述职,不陈其诗,虽鲁人有作,周室不采。故王道既衰,变《风》皆作,鲁独无之。至臣颂君功,亦乐使周室闻之,是以行父请焉。”序说之事实固如朱熹《诗序辨说》所称“皆无可考”,但谓之“凿矣”,则亦过甚其辞。据诗意,此篇系鲁人歌颂鲁君注重牧业,国以富强之作。朱谋玮说:“鲁政多矣,独举考牧一事,军国之所重也。”(《传说汇纂》引)此言能得其实。诗的作者古文经学家说是史克,今文经学家则说是奚斯。王先谦《诗三家义集疏》云:“史克作颂,惟见《毛序》,他无可证。三家诗说皆以《鲁颂》为奚斯作,……汉人承用皆属奚斯……,史克见《左传》在文公十八年,至宣公世尚存,见《国语》,奚斯见闵(湣)公二年(前660),故文公二年《传》已引《閟宫》之诗。不应季孙行父请命于周之前,已有史克先奚斯作颂。”他指出的历史事实固然不错,但从年代上只可断定史克不能作《閟宫》,说此篇《駉》亦非其所作,则缺乏说服力。《毛诗序》之说较有条理,在现有文献不足证伪的情况下,不妨暂从毛说。

此诗重点是写马,通过写马来赞颂鲁国的国君鲁僖公。诗分四章,可能与古代一车四马的驾车制度有关。有人说“《礼》:诸侯六闲,马四种,有良马,有戎马,有田马,有驽马”,“作者因马有四种,故每章各言其一”(孔颖达疏);也有人说每章各写马的一种品性,第一章是写“马之德”,第二章是写“马之力”,第三章是写“马精神”,第四章是写“马志向”(方玉润《诗经原始》),这却不免让人感到穿凿附会,四章中各种各样毛色的马都有,难道说“骊”一定是良马、“駵”一定是劣马?“彭彭”、“伾伾”、“绎绎”、“祛祛”与“臧”、“才”、“作”、“徂”这些形容词(或动词)也看不出与德、力、精神、志向有特定的对应关系。从结构上看,它每章除了第四、五两句“有……有……”句式各具不同内容外,也就第六句末二字和第七、八两句末一字不同,是典型的重章叠句体式,而各章所更易之字,也不像《国风》中的一些篇章那样相互间有递进或联贯关系,而像《国风》中的另一些篇章那样,联章复沓只是为了取得一唱三叹、余音不绝的歌咏艺术效果。

从诗的表现手法看,此篇尽管用的是赋法而没有比兴成分,但写来跌宕有致,马的形象既生动传神,对鲁君的颂美也点到即止,没有过分的张扬,一切都温而不火,流畅自然,这在《颂》诗中实不多见。全诗先将直接歌咏的对象群马置于广阔无边的原野这一环境背景,且冠以“駉駉”这一表形态的叠字形容词,这样篇首就鼓荡着一种矫健强悍的气势。接着,“薄言駉者”一句略按,往下介绍马的品种,马的品种繁多正可作“思无疆(期、斁、邪)”一句的注脚,为下文的赞颂作了有效的铺垫。“以车”云云,又以带叠字形容词的句子咏马之善于驾车疾驰,与上文的“駉駉牡马”句相呼应,而句中“马”字不出现,叠字词前后位置不同,又见出章法上的变化。最后,由写马转为赞美鲁君,但赞美鲁君仍紧扣住咏马,结尾一丝不苟。从以上分析可以看出,全篇的脉络很分明,作者的写作技巧很纯熟。不妨说这是现存最早的专咏马的咏物诗,后世咏马之诗大致也是这样从马的形体(这在此篇中主要是通过写马的毛色表现出来)、马的动势、马与人的关系这几方面落笔的。作为咏物诗的雏型,它已显得相当完美。一些读者会有此疑问:这样一首具有《国风》风格的诗,为何不在《国风》中?鲁诗不称《风》而称《颂》,前引孔颖达疏实际上已作了说明,原因是鲁为周公长子伯禽的封国,周室重视周公的功绩,尊鲁若王,天子巡守采诸国之诗以观风,遂不及鲁诗。

篇7:《诗经・鲁颂・o》赏析

oo牡马,在s之野。薄言o者,有有皇,有骊有黄,以车彭彭。思无疆,思马斯臧。

oo牡马,在s之野。薄言o者,有骓有y,有U有骐,以车伞K嘉奁冢思马斯才。

oo牡马,在s之野。溥言o者,有有骆,有骝有雒,以车绎绎。思无荆思马斯作。

oo牡马,在s之野。薄言o者,有S有h,有有鱼,以车祛祛。思无邪,思马斯徂。

【注释】

⑴o(jiōng)o:马健壮貌。

⑵s(jiōng):野外。

⑶薄言:语助词。

⑷(yù):黑身白胯的马。皇:鲁诗作“b”,黄白杂色的马。

⑸骊(lí):纯黑色的马。黄:黄赤色的马。

⑹以车:用马驾车。彭彭:马奔跑发出的声响。

⑺思:语助词。臧:好。

⑻骓(zhuī):苍白杂色的马。

⑼U(xīn):赤黄色的马。骐:青黑色相间的马。

⑽(pī)桑河辛Φ难子。

⑾(tuó):青色而有鳞状斑纹的马。骆:黑身白鬃的马。

⑿(líu):赤身黑鬃的马。雒(luò):黑身白鬃的马。

⒀绎绎:跑得很快的样子。

⒁(yì):厌倦。

⒂(yīn):浅黑间杂白色的马。h(xiá):赤白杂色的马。

⒃(diàn):黑身黄脊的马。鱼:两眼长两圈白毛的马。

⒄祛(qū)祛:强健的样子。

【译文】

高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有黑身白胯有白底带黄,有一色纯黑有黄中带赤,驾车蹄声阵阵响。鲁君深思又熟虑,养的马儿多肥壮。

高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有苍白杂色有白色间黄,有赤而兼黄有青黑杂色,驾车有力奔前方。鲁君思谋永不止,养的马儿都好样。

高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有青毛鳞斑有黑身白鬃,有赤身黑鬃有黑身白鬃,驾车跑来多快当。鲁君谋虑无懈怠,养的马儿神气旺。

高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有浅黑带白有赤白相杂,有黑身黄脊有眼圈纯白,驾车驰骋真健强。鲁君思虑总正确,养的马儿跑远方。

【赏析】

《毛诗序》云:“《o》,颂僖公也。僖公能遵伯禽之法,俭以足用,宽以爱民,务农重谷,牧于s野,鲁人尊之,于是季孙行父请命于周,而史克作是颂。”郑笺云:“季孙行父,季文子也。史克,鲁史也。”孔疏云:“文公六年(前621),行父始见于经(《春秋》),十八年,史克名始见于《传》(《左传》)。此诗之作,当在文公之世。天子巡守,采诸国之诗,观其善恶,以为黜陟。周尊鲁若王者,巡守述职,不陈其诗,虽鲁人有作,周室不采。故王道既衰,变《风》皆作,鲁独无之。至臣颂君功,亦乐使周室闻之,是以行父请焉。”序说之事实固如朱熹《诗序辨说》所称“皆无可考”,但谓之“凿矣”,则亦过甚其辞。据诗意,此篇系鲁人歌颂鲁君注重牧业,国以富强之作。朱谋玮说:“鲁政多矣,独举考牧一事,军国之所重也。”(《传说汇纂》引)此言能得其实。诗的作者古文经学家说是史克,今文经学家则说是奚斯。王先谦《诗三家义集疏》云:“史克作颂,惟见《毛序》,他无可证。三家诗说皆以《鲁颂》为奚斯作,……汉人承用皆属奚斯……,史克见《左传》在文公十八年,至宣公世尚存,见《国语》,奚斯见闵()公二年(前660),故文公二年《传》已引《s宫》之诗。不应季孙行父请命于周之前,已有史克先奚斯作颂。”他指出的历史事实固然不错,但从年代上只可断定史克不能作《s宫》,说此篇《o》亦非其所作,则缺乏说服力。《毛诗序》之说较有条理,在现有文献不足证伪的情况下,不妨暂从毛说。

此诗重点是写马,通过写马来赞颂鲁国的国君鲁僖公。诗分四章,可能与古代一车四马的驾车制度有关。有人说“《礼》:诸侯六闲,马四种,有良马,有戎马,有田马,有驽马”,“作者因马有四种,故每章各言其一”(孔颖达疏);也有人说每章各写马的一种品性,第一章是写“马之德”,第二章是写“马之力”,第三章是写“马精神”,第四章是写“马志向”(方玉润《诗经原始》),这却不免让人感到穿凿附会,四章中各种各样毛色的马都有,难道说“骊”一定是良马、“”一定是劣马?“彭彭”、“伞薄“绎绎”、“祛祛”与“臧”、“才”、“作”、“徂”这些形容词(或动词)也看不出与德、力、精神、志向有特定的对应关系。从结构上看,它每章除了第四、五两句“有……有……”句式各具不同内容外,也就第六句末二字和第七、八两句末一字不同,是典型的重章叠句体式,而各章所更易之字,也不像《国风》中的一些篇章那样相互间有递进或联贯关系,而像《国风》中的另一些篇章那样,联章复沓只是为了取得一唱三叹、余音不绝的歌咏艺术效果。

从诗的表现手法看,此篇尽管用的是赋法而没有比兴成分,但写来跌宕有致,马的形象既生动传神,对鲁君的颂美也点到即止,没有过分的张扬,一切都温而不火,流畅自然,这在《颂》诗中实不多见。全诗先将直接歌咏的对象群马置于广阔无边的原野这一环境背景,且冠以“oo”这一表形态的叠字形容词,这样篇首就鼓荡着一种矫健强悍的气势。接着,“薄言o者”一句略按,往下介绍马的品种,马的品种繁多正可作“思无疆(期、尽⑿)”一句的注脚,为下文的赞颂作了有效的铺垫。“以车”云云,又以带叠字形容词的句子咏马之善于驾车疾驰,与上文的“oo牡马”句相呼应,而句中“马”字不出现,叠字词前后位置不同,又见出章法上的变化。最后,由写马转为赞美鲁君,但赞美鲁君仍紧扣住咏马,结尾一丝不苟。从以上分析可以看出,全篇的脉络很分明,作者的写作技巧很纯熟。不妨说这是现存最早的专咏马的咏物诗,后世咏马之诗大致也是这样从马的形体(这在此篇中主要是通过写马的毛色表现出来)、马的动势、马与人的关系这几方面落笔的。作为咏物诗的雏型,它已显得相当完美。一些读者会有此疑问:这样一首具有《国风》风格的诗,为何不在《国风》中?鲁诗不称《风》而称《颂》,前引孔颖达疏实际上已作了说明,原因是鲁为周公长子伯禽的封国,周室重视周公的功绩,尊鲁若王,天子巡守采诸国之诗以观风,遂不及鲁诗。

从诗的历史文化意义上说,此篇以牧业的兴盛作为治国有方的一大业绩,反映出那个时代对马政的重视。据文献记载,在周代的“六艺”中,就专门有“御”(驾马车)这一艺,周穆王也有驾八骏遨游天下四方的传说。春秋中期,车战仍是战争的主要手段,一辆兵车需四匹马牵引,因此国家军事力量的强弱,必然与马匹数量密切相关,大国号称“千乘之国”,良有以也。“国之大事,在祀与戎”(《左传・成公十三年》),马政于是成为军国要务,各国诸侯都十分重视养马,这在《诗经》中也有所反映,如《{风・定之方中》就赞扬卫文公“秉心塞渊,Q牝三千”,而《鲁颂》更是篇篇写到马,《o》自不待言,《有》则诗题就是马肥壮之貌,《泮水》有“其马FF”句、《s宫》有“公车千乘”句。在此篇中,写到不同毛色的马的品种有十六种之多,可见驯马养马这一业的发达。而考之典籍,以毛色定名的马还远不止这些。语言学家们认为:某一民族语言中哪一属类事物的名词特别多,就反映出此民族在该方面的知识特别丰富,与该类名词有关的科学技术特别发达。中国上古时期牲畜命名的多样化,正反映了畜牧业的高度发达,这也是中华民族可以为之骄傲的事。

《o》是《诗经・鲁颂》篇名,是《鲁颂》第一篇。是一首先秦时代的汉族诗歌。歌颂鲁僖公能继承祖业,振兴鲁国,恢复疆土,修筑宗庙。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

因《论语・为政》中一句“子曰:诗三百,一言以蔽之,曰思无邪。”“思无邪”一语从此被广为人知,并时常被用来概括《诗经》的思想主旨。“思无邪”三个字也经常被理解为“思想纯正,没有邪念”之意。从这三个字的字面意思来看,这样解释似乎并无不妥,历来研究《诗经》或是《论语》的学者中持此观点的人甚多。

但是,很多学者也对“思无邪”三个字的意义提出了不同的看法,主要是对“思”“邪”这两个字的意义有争议。

一、“思”的虚实之争

“思”字是实词还是虚词,有很多的争议。最早是把这个字当作实词,例如郑笺云:“徂,犹行也。思遵伯禽之法,专心无复邪意也。”后来,有学者提出此字是虚词,语助词。例如俞樾在《曲园杂纂》中说到:“《o篇》八‘思’字并语词。毛公无传,郑以‘思遵伯禽之法’说之,失其旨矣。”陈奂《诗毛氏传疏》:“思,词也。斯,犹其也。无疆无期颂祷之词,无疚扌坝钟腥敖渲义焉。思皆为语助。”再如于省吾《泽螺居诗经新证》:“陈奂以思为语词是对的,思为发语词。”

笔者认为,“思”字还是应该当作实词,意为“谋虑,思考”。

《诗经》中的“思”字用得非常广泛。《国风》中出现57次,除《汉广》中八个“思”字作语气词,其他篇中之“思”均当实词用;《小雅》和《大雅》中出现32次,除《我行其野》“不思旧姻”、《雨无正》“鼠思泣血”、《车r》“思娈季女逝兮”、《文王有声》“无思不服”之“思”有实际意义,其余28处均作语气词;《颂》中“思”出现了22次,除了尚待讨论的“思无邪”之“思”外,均作语气词。

《论语》中“思”字共出现了25次,除《为政》“思无邪”之“思”尚需讨论,《雍也》“原思为之宰”中“思”为人名外,全书23个“思”字均为实词,都含有“思考”“认识”“思维判断”的意思。例如《为政》“学而不思则罔”、《里仁》“见贤思齐”等。

由此可见,“思”字在《诗经》和《论语》的时代,是既可以作实词又可以作虚词的,使用上并没有特殊的规律。在使用率上,作实词比作虚词更普遍些。

从《诗经・鲁颂・o》全文的内容来看,将“思”解释为实词更合理一些,这又牵扯到对“邪”字的理解,将在下文作详细阐述。

二、“邪”的正确理解

相对于“思”字,对“邪”的错误理解更加严重。历史上对这个字多理解为“邪恶,邪僻,邪念”,总之是将“邪”的一般意义套用在“思无邪”中的“邪”上,很多《诗经》专著都是这么认为的。例如:

郑笺云:“徂,犹行也。思遵伯禽之法,专心无复邪意也。”

朱熹《诗集传》:“孔子曰:诗三百,一言以蔽之,曰思无邪。盖诗之言美恶不同,或劝或惩,皆有以使人得其情性之正。”

王先谦《诗三家义集疏》:“‘思无邪’者,思之真正,无有邪曲。”

向熹先生的《诗经词典》在“邪,邪僻”一义下,引用“思无邪”一句为例。

就连当今中国诗经学会会长夏传才先生的书斋都命名为“思无邪斋”,可见,夏老先生也是把“思无邪”解释为“思想纯正,没有邪念”。

研究《论语》的专著中也有很多作如此解释的:

包咸《论语包氏章句》注曰:“思无邪,归于正也。”

邢m《论语注疏》曰:“此章言为政之道在于去邪归正,故举诗……‘思无邪’者,此诗之一言,《鲁颂・o篇》文也。诗之为体,论功颂德,止僻防邪,大抵皆归于正,故此一句可以当之也。”

杨伯峻先生的《论语译注》是这样翻译的:“孔子说:‘《诗经》三百篇,用一句话来概括它,就是思想纯正’。”附录《论语词典》中把“思”解释为“思想”、“思虑”,并举“思无邪”为例。

《汉语大字典》在“邪,邪恶;邪僻”义下举例:《论语・为政》“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪’。”

但是,笔者认为“邪”字在这里不是“邪”的普通意义,而应当另有所指。

孔子以“思无邪”概括《诗经》主旨,照此若把“思无邪”理解为“思想纯正没有邪念”倒是可以讲得通。但是,很多研究者都认为孔子引用这句诗的意思是“断章取义”“与原诗无关”。例如清人姚际恒在《诗经通论》中就直言孔子不言《o篇》,其意与原文无涉。这种说法几成定论,那么,“思无邪”之“思想纯正”的意义也就与“原文无涉”了。看来,“邪”字在此有其他含义。

篇8:《别董大》诗歌赏析

《别董大》诗歌赏析

别董大

唐·高适

千里黄云白日曛,

北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,

天下谁人不识君。

【注释】

董大:唐玄宗时著名的琴客董庭兰。在兄弟中排行第一,故称董大。

曛:昏暗。

千里二句的意思是说:千里黄云把太阳遮得昏昏暗暗;北风卷着大雪送走了南去的大雁。曛(xūn):天色昏黄。

莫愁二句的意思是说:不要发愁前边的路上没有知己,天下的人有谁不了解你董大的'啊!

君:指的是董大。

【译文】

一望无际的黄云搞得日光昏昏,

北风呼呼,雁声凄凄,大雪纷纷。

不必担心前边的路上没有知己,

天下的人有谁不了解身怀绝技的董大您呢!

【赏析】

这是一首送别诗,送别的对象是著名的琴师董庭兰。盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多。崔珏有诗道:七条弦上五音寒,此艺知音自古难。惟有河南房次律(盛唐宰相房官),始终怜得董庭兰。这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中(他在《别董大》之二中写道:丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。)。但在这首送别诗中,高适却以开朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。

前两句千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷,用白描手法写眼前之景:北风呼啸,黄沙千里,遮天蔽日,到处都是灰蒙蒙的一片,以致云也似乎变成了黄色,本来璀璨耀眼的阳光现在也淡然失色,如同落日的余辉一般。大雪纷纷扬扬地飘落,群雁排着整齐的队形向南飞去。诗人在这荒寒壮阔的环境中,送别这位身怀绝技却又无人赏识的音乐家。

后两句莫愁前路无知已,天下谁人不识君,是对朋友的劝慰:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你董庭兰啊!话说得多么响亮,多么有力,于慰藉中充满着信心和力量,激励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏。

【作者简介】

高适,生年说法不一,卒于七六五年,字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人。天宝八载(七四九年)任封丘尉,不久即辞去,客游河西。河西节度使哥舒翰荐为左骁卫兵曹参军,掌书记。安史之乱后,升侍御史、谏义大夫。至德二年(七五七年),出任淮南节度使。后又任蜀、彭二州刺史,迁成都尹、剑南西川节度使。官终左散骑常侍,封渤海县侯。有《高常侍集》传世。他是盛唐边塞诗派的著名诗人,与岑参齐名,并称高岑。

篇9:《母子别》诗歌赏析

《母子别》诗歌赏析

母子别

陪母欢歌此一周,

游子离家何日归;

慈母爱子心无尽,

只愿团圆万事安;

十月胎恩无以报,

此时有子好似无!

【释义】

在深圳陪母亲唱了一个星期的歌曲

如今要离家了很舍不得

慈母爱子的心是无限的,不求回报的

只是希望能够团团圆圆,平平安安

母亲的`十月怀胎以及养育之恩此生无以回报

如今天各一方,一年难与母亲相见一面,站在母亲的思想觉得养子跟没养差不多

【所以各位在外打工的朋友要时常记得给家里的父母亲电话问候,一年能够抽时间回家多看看就尽量多看看,过年到时候母亲是最希望团圆的,一定要回去,母亲不渴望你在外面一定赚到多少钱才能回家,回家一起团圆是母亲最大的心愿,孝子们一起为母亲努力吧】

篇10:顾城诗歌《别》赏析

顾城诗歌《别》赏析

在春天,

你把手帕轻挥,

是让我远去,

还是马上返回?

不,什么也不是,

什么也不因为,

就像水中的落花,

就像花上的露水……

只有影子懂得,

只有风能体会,

只有叹息惊起的彩蝶,

还在心花中纷飞……

一九七九年六月

赏析:

顾城,1956年生于北京,1977年开始在报刊上发表作品。诗多以城市生活为题材,但他仍然深恋他少年时代放猪的河岸,希望自己诗中最终出现的是一片牧场。

该诗发表在1980年的《星星》诗刊第三期上,是一首抒情*色*彩较浓重的爱情诗。诗中主要抒写了“我”在与恋人分别时,在“她”挥手的瞬间,难以言传的失落感。

诗歌开头两句描写的是“别”的情景,构筑了“别”的形象。随即诗人便捕捉住这一瞬间的感觉。抒写由此而生发的联想和幻觉,展现了分别时,“我”以目中的'彷徨和迷惘。同时,也从侧面暗示了“我”与“她”之间的深沉的恋情。分手是无因的,离别是无由的,然而这无因无由的分别终归还是有因由。这便是命运。就象自然界的水中飘荡的落花,花朵沾染的露珠一样,是自然而自然的。诗境至此,便脱出纷繁复杂的尘世,进入了一个静谧、透明、单纯、和美的天国中去了,达到了生命与自然、灵魂和本体高度和谐的境界,迷惘变得明朗,感伤变得平静,失落变得无谓。“别”是命运的安排,是自然的注定。然而这心平气和的自语给人留下的还是有些个无可奈何的隐痛和哀怨,更进一步增加了“我”的迷惘、彷徨与伤感。心有大感而无言,也无须言。压抑便会有幻觉,感伤总想有超脱,这便是“只有叹息惊起的彩蝶在心花中纷飞”。而彩蝶只不过是往日的恋情与未来憧憬在潜意识中的象征而已,对失去的旧情的深切依恋和对未来飘渺无望的希冀便是这“彩蝶纷飞”的真切内涵。诗文至此,嘎然而止,而心中的离愁别绪却萦绕往返,撞荡回流。

本诗作者以其独特而敏锐的心理感受,借助蒙太奇手法组合,抒写了“别”时瞬间捕捉到的丰沛感觉,造成意象的撞击和迅速转换,激发人们用丰富想象来填补大幅度跳跃而留下的空白,从而扩大了诗的容量。诗的结构匀称、节奏明快,情思的流动,语言的清新纯净,则体现了诗人独特的诗风。

知识扩展:顾城经典语录

1、这是雨后,一个人两边是失神的泥沼地正在枯萎,中间是一条河一条水路,它凉凉的血液闪动着凉凉的,浮在嘴边。

2、身后的黑杨树,上边落着鸟,落着一只只闪电。

3、我喜欢真实。生活里是有真实的时候的。

4、我很庆幸我放猪而不是去上学,这使我和语言有了一种自然的关系。

5、诗不是从文化中来的,不是从别人的诗中来的,哪个诗人都不是哪个诗人的父亲,诗是从自然、从内心中来的。

6、比如说爱情到来的时候,强烈的生命的感觉,写诗的时候也是这样。

7、太阳烘着地球,象烤一块面包、我行走着,赤着双脚我把我的足迹象图章印遍大地,世界也就溶进了我的生命。

8、一片朦胧的夕光、衬着暗绿的楼影、你从雾雨中显现、带着浴后的红晕、多少语言和往事、都在微笑中消溶我们走进了夜海、去打捞遗失的繁星。

9、一间房子,离开了楼群,在空中独自行动。蓝幽幽的街,在下边游泳。

10、我穿着人的衣服生着人不懂的病。最早的诗是自然教给我的,我想我永远感谢自然。

11、你一会看我,一会看云。我觉得你看我时很远,你看云时很近。

12、等我站着,身上布满了明亮的泪水,我独自站着,高举着幸福,高举着沉重得不再颤动的天空棕灰色的圆柱顶端安息着一片白云。

【别鲁颂诗歌赏析】相关文章:

1.别鲁颂,别鲁颂李白,别鲁颂的意思,别鲁颂赏析

2.别鲁颂注释鉴赏及译文

3.南浦别诗歌翻译赏析

4.园丁颂诗歌

5.颂祖国诗歌

6.南水北调颂诗歌

7.诗歌 教师颂

8.教师颂诗歌

9.草之颂诗歌

10.感人诗歌《母亲颂》

下载word文档
《别鲁颂诗歌赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部