中国俚语英文翻译
“莎士比亚的辞海”通过精心收集,向本站投稿了12篇中国俚语英文翻译,今天小编在这给大家整理后的中国俚语英文翻译,我们一起来阅读吧!
篇1:中国俚语英文翻译
1.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect
2.金玉满堂 Treasures fill the home
3.脚踏实地 be down-to-earth
4.脚踩两只船 sit on the fence
5.君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
6.老生常谈,陈词滥调 cut and dried, cliché
7.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity
8.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope
9.马到成功 achieve immediate victory; win instant success
10.名利双收 gain in both fame and wealth
11.茅塞顿开 be suddenly enlightened
12.没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards
13.每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away It is on the festival occasions when one misses his dear most
14.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven Man proposes, God disposes
15.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself
16.拿手好戏 masterpiece
篇2:中国俚语英文翻译
1.赔了夫人又折兵 throw good money after bad
2.抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
3.破釜沉舟 cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
4.抢得先机 take the preemptive opportunities
5.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist One can't make bricks without straw
6.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
7.前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future
8.前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests One sows and another reaps
9.前怕狼后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something
10.强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies
11.强强联手 win-win co-operation
12.瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest
13.人之初性本善 Man's nature at birth is good
14.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man
15.人海战术 huge-crowd strategy
篇3:中国谚语英文翻译
中国谚语英文翻译
1、Put the cart before the horse.
本末倒置。
2、Penny wise, pound foolish.
贪小便宜吃大亏。
3、Observation is the best teacher.
观察是最好的老师。
4、Pleasure comes through toil.
苦尽甘来。
5、Old sin makes new shame.
一失足成千古恨。
6、Seeing is believing.
眼见为实。
7、Out of office, out of danger.
无官一身轻。
8、One‘s words reflect one’s thinking.
言为心声。
9、Seek the truth from facts.
实事求是。
10、Promise is debt.
一诺千金。
11、Rome is not built in a day.
冰冻三尺,非一日之寒。
12、Prefer loss to unjust gain.
宁可吃亏,不贪便宜。
13、Reading enriches the mind.
开卷有益。
14、Old friends and old wines are best.
陈酒味醇,老友情深。
15、Proverbs are the daughters of daily experience.
谚语是日常经验的结晶。
16、Pride goes before, and shame comes after.
骄傲使人落后。
17、Short accounts make long friends.
好朋友勤算账。
18、One swallow does not make a summ.
一燕不成夏。
19、One eyewitness is better than ten hearsays.
百闻不如一见。
20、Pour water into a sieve.
竹篮子打水一场空。
21、Set a thief to catch a thief.
以贼捉贼。
22、Offense is the best defense.
进攻是最好的防御。
23、Prevention is better than cure.
预防胜于治疗。
24、Wet behind the ears.
乳臭未干。
25、Practice makes perfect.
熟能生巧。
26、Praise is not pudding.
恭维话不能当饭吃。
27、The water that bears the boat is the same that swallows it up.
水能载舟,亦能覆舟。
28、One cannot put back the clock.
时钟不能倒转。
29、Out of sight, out of mind.
眼不见,心为静。
30、One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
31、Put your shoulder to the wheel.
鼎力相助。
32、Pull the chestnut out of fire.
火中取栗。
33、Respect yourself, or no one else will respect you.
要人尊敬,必须自重。
34、One never loses anything by politeness.
讲礼貌不吃亏。
35、Once a thief, always a thief.
偷盗一次,做贼一世。
36、One good turn deserves another.
行善积德。
37、Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
智者当差,不用交代。
38、Once bitten, twice shy.
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
39、Patience is the best remedy.
忍耐是良药。
40、Saying is one thing and doing another.
言行不一。
41、One false move may lose the game.
一着不慎,满盘皆输。
42、Please the eye and plague the heart.
贪图一时快活,必然留下隐祸。
43、Reading is to the mind while exercise to the body.
读书健脑,运动强身。
44、One man‘s fault is other man’s lesson.
前车之鉴。
45、Out of debt, out of danger.
无债一身轻。()
46、Once a man and twice a child.
一次老,两次小。
47、One hour today is worth two tomorrow.
争分夺秒效率高。
篇4:中国谚语英文翻译
11.One cannot put back the clock.时钟不能倒转。
12.One eyewitness is better than ten hearsays.百闻不如一见。
13.One false move may lose the game.一着不慎,满盘皆输。
14.One good turn deserves another.行善积德。
15.One hour today is worth two tomorrow.争分夺秒效率高。
16.One man‘s fault is other man’s lesson.前车之鉴。
17.One never loses anything by politeness.讲礼貌不吃亏。
18.One swallow does not make a summ一燕不成夏。
19.One‘s words reflect one’s thinking.言为心声。
20.Out of debt, out of danger.无债一身轻。
篇5:中国谚语英文翻译
21.Out of office, out of danger.无官一身轻,
22.Out of sight, out of mind.眼不见,心为静。
23.Patience is the best remedy.忍耐是良药。
24.Penny wise, pound foolish.贪小便宜吃大亏。
25.Plain dealing is praised more than practiced. 26.正大光明者,说到的多,做到的少。
27.Please the eye and plague the heart. 贪图一时快活,必然留下隐祸。
28.Pleasure comes through toil.苦尽甘来。
29.Pour water into a sieve.竹篮子打水一场空。
30.Practice makes perfect.熟能生巧。
篇6:中国谚语英文翻译
41.Put your shoulder to the wheel.鼎力相助。
42.Reading enriches the mind.开卷有益。
43.Reading is to the mind while exercise to the body.读书健脑,运动强身。
44.Respect yourself, or no one else will respect you.要人尊敬,必须自重。
45.Rome is not built in a day冰冻三尺,非一日之寒。
46.Saying is one thing and doing another.言行不一。
47.Seeing is believing.眼见为实。 Seek the truth from facts.实事求是。
48.Send a wise man on an errand, and say nothing to him.智者当差,不用交代。
49.Set a thief to catch a thief.以贼捉贼。
50.Short accounts make long friends.好朋友勤算账。
篇7:中国谚语英文翻译
1.The water that bears the boat is the same that swallows it up.水能载舟,亦能覆舟。
2.Observation is the best teacher.观察是最好的老师。
3.Offense is the best defense.进攻是最好的防御。
4.Old friends and old wines are best.陈酒味醇,老友情深。
5.Old sin makes new shame.一失足成千古恨。
6.Once a man and twice a child.一次老,两次小。
7.Once a thief, always a thief.偷盗一次,做贼一世。
8.Once bitten, twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳。
9.One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
10.Wet behind the ears.乳臭未干。
篇8:中国谚语英文翻译
31.Praise is not pudding.恭维话不能当饭吃。
32.Praise makes good men better, and bad men worse. 33.好人越夸越好,坏人越夸越糟。
34.Prefer loss to unjust gain.宁可吃亏,不贪便宜。
35.Prevention is better than cure.预防胜于治疗。
36.Pride goes before, and shame comes after.骄傲使人落后。
37.Promise is debt.一诺千金。
38.Proverbs are the daughters of daily experience.谚语是日常经验的结晶。
39.Pull the chestnut out of fire.火中取栗。
40.Put the cart before the horse.本末倒置。
篇9:中国汉语俚语精选
中国汉语俚语精选合集
半熟脸儿:有些面熟。
棒棰:外行。
不老少:表示多。
打这儿:从此之后。
打住:到此为止,别再说了。
倒(二声)气儿,闹气儿:喘气。
兜圈子,绕弯子:有话不直说,顾左右而言他,兜起圈子来。
cei(四声): 摔碎。
该干嘛干嘛去,哪儿凉快哪儿呆会儿:对比较讨厌的人,想说滚蛋,语气稍轻。
硌你脚了,耽误你脚落(lao)地了:别人无意踩着你而没有表示歉意, 讽刺的说法
见天儿,渐天儿:天天。
说难听点儿,……:从坏的方面看此事,给个铺垫。
犄角旮旯儿:旮旯,角落。
死心眼儿,死心眼子:实心,老实。
碍眼:防碍别人
挑眼了,挑理儿:挑理,怨别人办事不合规矩。
再说吧:指不了了之吧。
走嘴,说突了嘴了:本来不想说,没留神说出来了。
嘴皮子:说话的功夫。
逗闷子,逗乐儿:开玩笑.
菜了:了的加重词。
例如:死~,歇菜,完~是指死了,完了。
遛弯儿,溜达:散步。
齁Hou一声:用于吃到嘴里的时的味道。很的意思,有时也指过甜或过咸的.
例如:这糖~甜。
倍儿,特:特别、非常的意思。
例如:那楼~高。
多新鲜呢:这事儿有什么值得奇怪的呢?
撂挑子:扔下事情不管了。
下套儿:下圈套的意思。
玩幺蛾子:耍花招儿的意思,
搓:吃的意思。
露怯:丢脸的意思。
大概齐:差不多的意思。
得,齐活:行了,好了的意思。有时也做语气重词。
涮:骗,耍的意思。
逗闷子:寻开心。
跟:在,多用在“哪儿”“那儿”之前。
例如:车~那儿呢。
歇:休息,完。
例如:~了吧?
瞎,抓瞎,没戏:不行。
例:~了吧?
个色:形容人的性格不好相处。
起腻:男女之间亲热的样子。
套磁:套近乎。
哥们儿,姐们儿,爷们儿:亲近的称呼,有时代指“那个人”
甭,甭介:不用。
逗:可笑,有趣。
成心:存心,故意。
鞋倍儿:鞋子的意思。
找抽:找打。
牛:非常厉害的意思,带有贬意。
门儿清:麻将术语演变而来,意为明白,清楚。
忒:特别,非常
傻冒儿:傻,也代指傻子。
事儿:麻烦,罗嗦的意思。
味儿:味道大。
大法了:厉害了。
能个儿:厉害,长本事。
今儿,明儿,后儿,昨儿,前儿:指今天,明天,后天,昨天,前天 ,有时也在 后面加一“个”字。
打奔儿:奔儿是吻的意思,打奔儿指结吻。
踮儿,撒丫子:跑,有逃的意思。
杵(三声),戳:站在那里,呆在那里的意思。
贫嘴:油嘴滑舌。
回头:有机会。
蔫儿坏:表面上没什么,心里特别坏。
没劲:没意思,对事或对人.
例如:你这人真没劲
篇10:有趣的中国俚语
花痴 “花痴”原本是中医的一种病名,类似于现代医学所说的“性欲亢进”。犯花痴的是指男性或女性,对性行为要求过于强烈,主要症状有:性兴奋出现频繁,性要求异常迫切,性生活频率增加,房事时间延长等. 现在大家讲的花痴是指对异性(同性也可)非常容易迷恋(就像犯了花痴病一样)的人,多用于形容女性。如某女生见到男生就喜欢,看到帅哥就流口水,或者情不自禁地尖叫,那么就是花痴啰。
基友 来源于粤语,粤语中“基”和英文gay(男同性恋者)发音相似,因此粤语地区把与男同性恋相关的,用“基”来形容.如同性恋行为叫搞基. 那么基友的本意就是“男同性恋伴侣”啰呵呵,同性恋伴侣间则互为基友。然而现在词的意义变广了,关系好的朋友都可以称之为基友,基友就相当于是“好朋友”.
极品 极品原指极其好,最上等的物品,如“这美女真是人间极品啊,我已垂涎三尺啦”. 但是,现在极品往往用于讽刺和贬低.用于形容人或事物极其差,或极其与常人不一样,以至于无事物能再超越它.
囧 囧原是“光明”意思,后来被逐渐赋予郁闷、悲伤、无奈或者极为尴尬的意思. 为什么会这样呢,理解这一点非常容易,如果把“囧”字看成是一张人脸,那么“八”就是两道因悲伤和沮丧而下垂的眉毛,“口”则是张口结舌的那个口。当一个人郁闷是,他的那副表情完全和“囧”一样。 另外由于“囧”字的发音和“窘”完全一致,简直再完美不过了哈。
哦了 来源于东北方言,东北地区有一句口头禅就是“哦了”,意思是“完了”,“事情办妥了”.
哦也 语气词,为英文oh yeah的谐音. 表示高兴和兴奋,当某件事情办成,或者胜利时,往往会庆祝地说“哦也”,有时还会配上V指头的动作. 奇怪的是,哦也虽然来源于英语,但反而还是中国人比较喜欢用,美国等英文国家的人用的比较少,他们一般用YES,或者 Good job或者excellent等.
泡妞 来源于“偶像”,用于讽刺或表达一种幽默的效果. 泡妞指的是男方对女方表示好感的一种行为方式。这个措辞最早来自于港台,本来有一定的贬义,暗自玩弄女孩。随着近几十年的发展,现在几乎成了一个中性词组。 泡,一般指的是男方用讨好、接近、言谈等的方式对女性示好,以达到交友、恋爱、同居等目的。 劈腿 “劈腿”的本意是将两腿分开. 可能是因为做爱就需要一个人或者两人两腿分开,所以劈腿用于形容感情出轨,即与两人以上有爱情关系.类似于“脚踏多条船”呵呵. 屁话 可以认为是“像屁一样没有价值的话”呵呵 民间俚语,指毫无价值或荒谬绝伦的话.类似于“废话”.
人肉 即“人工”的意思,通常与“搜索”组合成“人肉搜索”. 人肉搜索引就是在一个社区里面提出一个问题,由人工参与解答(而非搜索引擎)而获得答案的方式.
篇11:有趣的中国俚语
人妖 人妖主要指从小服用雌性激素发育的,或外生殖器做了手术的男性。人妖中大部分是“男人”,只是胸部隆起,腰肢纤细,大多人妖唯一外表上和女性区别是通常手脚较大,并可通过声音鉴别。这一类人多集中在泰国,我们称之为“泰国人妖”。
软饭 原指“软的饭”,特别容易消化吸收的。 现通常用于讽刺男人靠女人生存,或说男人(主要)依靠自己的女人赚钱来养活自己。 通常与“吃”一起使用,即“吃软饭” 历史上典型的吃软饭的男人应当是“司马相如”啦。
骚年 骚年让人感觉是一种骚骚的东东.其实就是“少年”的谐音啦. 然而由于其带了“骚”字,就让人感觉还带有其它的含义,如就是闷骚或亮骚或风骚的少年呵呵。人家叫你骚年,可能仅仅是搞搞笑,也可能因为你比较“骚”哦.
杀人 一种纸牌游戏“杀人游戏”的简称。 杀人游戏是一类智力和心力游戏,是一个多人参与的较量口才和分析判断能力(推理)的游戏。 据称,“杀人游戏”起源于上世纪年代。在年9月日,杀人游戏被带到了普林斯顿大学,并从9月日开始成为一项经常的活动。随后在年由硅谷归国的留学生第一次传到上海的,而后于该年年底在一次IT界的媒体见面会上传到了北京,从此开始了它在全国中大型城市年轻人中的传播之旅。年开始游戏在上海、北京、广州等大城市传播,至今,杀人游戏成了家喻户晓的游戏,相当火爆啊。
篇12:中国生活中的俚语
俚语语录
1.半熟脸儿:有些面熟。
2.棒棰:外行。
3.不老少:表示多。
4.打这儿:从此之后。 碍眼:防碍别人
5.再说吧:指不了了之吧。
6.嘴皮子:说话的功夫。
7.菜了:了的加重词。
8.遛弯儿,溜达:散步。
9.倍儿,特:特别、非常的意思。
10.多新鲜呢:这事儿有什么值得奇怪的呢?
11.撂挑子:扔下事情不管了。
12.下套儿:下圈套的意思。
13.玩幺蛾子:耍花招儿的意思,
14.大概齐:差不多的意思。
15.得,齐活:行了,好了的意思。有时也做语气重词。
16.涮:骗,耍的意思。
17.逗闷子:寻开心。
18.歇:休息,完。
19.瞎,抓瞎,没戏:不行。
20.套磁:套近乎。
俚语短句
1.甭,甭介:不用。
2.逗:可笑,有趣。
3.成心:存心,故意。
4.找抽:找打。
5.门儿清:麻将术语演变而来,意为明白,清楚。
6.傻冒儿:傻,也代指傻子。
7.事儿:麻烦,罗嗦的意思。
8.味儿:味道大。
9.能个儿:厉害,长本事。
10.打奔儿:奔儿是吻的意思,打奔儿指结吻。
11.杵(三声),戳:站在那里,呆在那里的意思。
12.踮儿,撒丫子:跑,有逃的意思。
13.万句言语吃不饱,一捧流水能解渴
14.哥们儿,姐们儿,爷们儿:亲近的称呼,有时代指“那个人”
15.忒:特别,非常
16.没劲:没意思,对事或对人. 例如:你这人真没劲
17.山是一步一步登上来的,船是一橹一橹摇出去的。
18.蔫儿坏:表面上没什么,心里特别坏
19.回头:有机会。
20.贫嘴:油嘴滑舌。
21.千学不如一看,千看不如一练。
俚语说说
1.哥们儿,姐们儿,爷们儿:亲近的称呼,有时代指“那个人”
2.甭,甭介:不用。
3.逗:可笑,有趣。
4.成心:存心,故意。
5.鞋倍儿:鞋子的意思。
6.找抽:找打。
7.牛:非常厉害的意思,带有贬意。
8.门儿清:麻将术语演变而来,意为明白,清楚。
9.忒:特别,非常
10.傻冒儿:傻,也代指傻子。
11.事儿:麻烦,罗嗦的意思。
12.味儿:味道大。
13.大法了:厉害了。
14.能个儿:厉害,长本事。
15.今儿,明儿,后儿,昨儿,前儿:指今天,明天,后天,昨天,前天 ,有时也在 后面加一“个”字。
16.打奔儿:奔儿是吻的意思,打奔儿指结吻。
17.踮儿,撒丫子:跑,有逃的意思。
18.杵(三声),戳:站在那里,呆在那里的意思。
19.贫嘴:油嘴滑舌。
20.回头:有机会。
21.蔫儿坏:表面上没什么,心里特别坏。
22.没劲:没意思,对事或对人.
俚语文案
1.玩幺蛾子:耍花招儿的意思,
2.搓:吃的意思。
3.露怯:丢脸的意思。
4.大概齐:差不多的意思。
5.得,齐活:行了,好了的意思。有时也做语气重词。
6.涮:骗,耍的意思。
7.逗闷子:寻开心。
8.跟:在,多用在“哪儿”“那儿”之前。
9.例如:车~那儿呢。
10.歇:休息,完。
11.例如:~了吧?
12.瞎,抓瞎,没戏:不行。
13.例:~了吧?
14.个色:形容人的性格不好相处。
15.起腻:男女之间亲热的样子。
16.套磁:套近乎。
17.下套儿:下圈套的意思。
【中国俚语英文翻译】相关文章:
2.俚语口头禅
3.自我介绍英文翻译
4.旅游英文翻译
7.证明 英文翻译
8.神话传说英文翻译
9.公司简介英文翻译
10.《游子吟》英文翻译






文档为doc格式