董遇论三余文言文
“小汉堡黑化版”通过精心收集,向本站投稿了6篇董遇论三余文言文,以下是小编为大家整理后的董遇论三余文言文,欢迎阅读与收藏。
篇1:董遇论三余文言文
(董)遇字季直,性质讷而好学。兴平中,关中扰乱,与兄季中依将军段煨。采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读,其兄笑之而遇不改。
遇善治《老子》,为《老子》作训注。又善《左氏传》,更为作《朱墨别异》,人有从学者,遇不肯教,而云:必当先;读百遍!言:读书百遍,其义自见。
从学者云:苦渴无日。
篇2:董遇论三余文言文
董遇,字季直。为人朴实敦厚,从小喜欢学习。兴平年间,关中李傕等人作乱,他与哥哥季中便投奔到段煨将军处。他们经常上山打柴背回卖钱(维持生活),每次上山打柴时董遇都带着书,有空闲就拿出书诵读,哥哥讥笑他,但他照样读书。
董遇对《老子》很有研究,为它作了注释;对《左氏传》也下过功夫,根据研究心得写成了《朱墨别异》。附近的.读书人请他讲学,他不肯教,却对人家说:读书一定要先读百遍。又说:书读百遍,其义自见。请教的人说:只是苦于没有时间。董遇说:应当用三余时间。有人问三余是什么,董遇说:冬天没农活是一年里的空闲时间,夜间不便下地干活是一天里的空闲时间,阴雨天无法干活也是一种空闲时间。
篇3:《董遇论三余》文言文翻译注释
《董遇论三余》文言文翻译注释
文言文
人有从学者,遇不肯教,而云:“必当先读百遍。”言:“读书百遍,其义自见。”从学者云:“苦渴无日。”遇言:“当以‘三余’。”或问“三余”之意。遇言:“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。”
翻译
有个跟着董遇学习的人,董遇不肯教,却说:“必须在这之前先读很多遍。”董遇的意思是:“读书多读几遍,它的意思自然显现出来了。”求教的人说:“苦于没时间。”董遇说:“应当用‘三余’。”有人问“三余”的'意思,董遇说:“冬天是一年的多余时间,夜晚是一天中的多余时间,下雨的日子是平时的多余时间。”
注释
1、从:跟从。
2、学:学习。
3、遇:董遇,三国时人。
4、言:此指董遇说。
5、义:意思。
6、见:通“现”,显现。
7、苦:极为,极力。渴:苦。苦渴:苦于
8、无日:没有时间。
9、或:有人。
10、言:说。
11、时:时辰。
12、以:是、用。
13、岁:年(这里指一年)。
14、之:的。
道理
1、读书上百遍,书意自然领会,书要熟读才能真正领会。
2、要充分利用一切空余时间来读书。
篇4:《董遇“三余”读书》文言文翻译
董遇字季直,性质讷而好学。兴平中,关中扰乱,与兄季中依将军段煨。采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读,其兄笑之,而遇不改。
遇善治《老子》,为《老子》作训注。又善《左氏传》,更为作《朱墨别异》,人有从学者,遇不肯教,而云:“必当先读百遍!”言:“读书百遍,其义自见。”从学者云:“苦渴无日。”遇言:“当以‘三余’。”或问“三余”之意。遇言“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。”
篇5:《董遇“三余”读书》文言文翻译
1、质讷(nè):质朴诚实,不善言辞。
2、兴平:汉献帝年号。
3、关中:陕西渭河流域一带。扰乱:混乱。
4、季中:董遇之兄董季中,魏国著名学者。段煨:东汉末年将领。
5、稆(lǚ):野生的禾。负贩:担货贩卖。
6、投闲:乘隙。
7、治:研究。
8、训注:注解。
9、苦渴无日:意思是苦于时间不足。
《董遇“三余”读书》启示:
1、读书百遍,其义自现。
2、充分利用一切空余时间读书。
作者简介:
董遇,字季直。弘农人。建安初举孝廉,稍迁黄门侍郎,后转冗散。黄初中出为郡守。性格质朴,不善言辞但又好学。
篇6:《董遇“三余”读书》文言文翻译
董遇,字季直,性格木讷但是喜爱学习。兴平年间,关中李傕等人作乱,他与哥哥季中便投奔到段煨将军处。他们经常上山收集野生的禾背回卖钱(来维持生活),每次上山打柴时董遇都带着书,有空闲就拿出书诵读,哥哥嘲笑他,但董遇没有改正。
董遇对《老子》很有研究,为它作了注释;对《左氏传》也下过功夫,根据研究心得写成了《朱墨别异》。有个跟着董遇学习的人,董遇不肯教,却说:“必须在这之前先读很多遍。”董遇的意思是:“读书多读几遍,它的意思自然显现出来了。”求教的'人说:“苦于没时间。”董遇说:“应当用‘三余’。”有人问“三余”的意思,董遇说:“冬天是一年的多余时间,夜晚是一天中的多余时间,下雨的日子是平时的多余时间。”
【董遇论三余文言文】相关文章:
3.命题三论
4.人生三论
5.论民本文言文翻译
7.文言文纵囚论原文
10.论法学三形态论文






文档为doc格式