欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>新奥尔良也狂欢的双语新闻美文

新奥尔良也狂欢的双语新闻美文

2022-05-28 14:36:49 收藏本文 下载本文

“堪堪日落”通过精心收集,向本站投稿了5篇新奥尔良也狂欢的双语新闻美文,下面给大家分享新奥尔良也狂欢的双语新闻美文,欢迎阅读!

新奥尔良也狂欢的双语新闻美文

篇1: 新奥尔良也狂欢的双语新闻美文

新奥尔良也狂欢的双语新闻美文

Members of the Krewe of Rex parade down St. Charles Avenue Mardi Gras Day in New Orleans, Louisiana February 20, .

2月20日,参加狂欢的`游行队伍走在新奥尔良圣查尔斯大道。新奥尔良狂欢节全称“马尔迪・格拉斯音乐狂欢节”,是当地的传统节日。

Members of the Mondo Kayo Social and Marching Club parade down St. Charles Avenue Mardi Gras Day in New Orleans, Louisiana February 20, 2007. (Reuters)

新奥尔良狂欢节上的几组游行队伍。

King Zulu waves to revelers as he parades down St. Charles Avenue Mardi Gras Day in New Orleans, Louisiana February 20, 2007. (Reuters)

狂欢节上,代表非洲的King Zulu向人们挥手致意。

Janene Hodgkins of Orlando, Florida parades down Royal St. with the Krewe of Coleen Mardi Gras Day in New Orleans, Louisiana February 20, 2007.

来自佛罗里达奥兰多的Janene Hodgkins正走在狂欢游行的队伍中。

Beads are tossed at outstretched hands during the Zulu parade on Mardi Gras in New Orleans Tuesday, Feb. 20, 2007.

狂欢节上,从Zulu花车上抛洒下来的彩珠。

Kristina Rochelle Steinke takes a picture during Mardi Gras celebrations in the French Quarter of New Orleans, Tuesday, Feb. 20, 2007.

人们在狂欢节上拍照留念。

篇2:双语新闻英语美文

双语新闻英语美文

据报道,所有参加北京奥运会马术比赛的`马匹须通过海外检疫中心7天隔离期,并获得健康证明到达香港后,在香港本地再进行为期10天的观察隔离。正式比赛前所有赛马还须进行一系列繁琐而复杂的检疫程序,包括测量体温、验血、尿检等。所有这些检疫项目为赛马保持良好的竞技状态,在赛场上发挥出最佳水平提供了可靠保障。

All horses to participate in the Olympic Games will have to go through quarantine before and after entering Hong Kong, the venue of the events.

The official in charge of the work said the purpose of the process is to ensure health for the horses.

The horses are subject to one-week quarantine in six quarantine centers located in North America, Europe and Oceania (Australia and New Zealand), according to an arrangement made between a Hong Kong agency, the International Equestrian Federation and the World Organization for Animal Health. Only those horses with health certificates are qualified for the competition.

Internationally recognized experts will make body temperature, blood and urine checkups to make sure the horses are not infected by any epidemic diseases.

After entering Hong Kong, the horses will again go through a 10-day quarantine to avoid contact with local horses and infection by any diseases. The Hong Kong authorities will provide each horse with a single shed. There are five stables, each containing over 50 such sheds. Medical services will be on hand for each stable. Serious cases can be treated at a Hong Kong horse hospital.

The participating horses are usually accompanied and taken care of by their own boys. However, Hong Kong is ready to provide such services if needed.

The horses, if in healthy condition, can conduct training at their respective stables during the quarantine period. In addition, they can take training for another week before participating in the Olympic competition.

Vocabulary :

venue:赛场,比赛地点

quarantine:检疫,隔离(隔离期)

International Equestrian Federation:国际马术协会

urine checkups:尿检

epidemic diseases:流行病,传染病

篇3:没了诚信我一天也不会快乐双语美文

没了诚信我一天也不会快乐双语美文

In the busy city of New York, such an astonishing thing that ever happened.

On a Friday night, a poor young artist stood at the gate of the subway station, playing his violin. Though the music was great, people were quickly going home for the weekend. In this case, many of them slowed down their paces and put some money into the hat of the young man.

The next day, the young artist came to the gate of the subway station, and put his hat on the ground gracefully. Different than the day before, he took out a large piece of paper and laid it on the ground and put some stones on it. Then he adjusted the violin and began playing. It seemed more pleasant to listen to.

Before long, the young violinist was surrounded with people, who were all attracted by the words on that paper. It said, “Last night, a gentleman named George Sang put an important thing into my hat by mistaken. Please come to claim it soon.”

Seeing this, it caused a great excitement and people wondered what it could be. After about half an hour, a middle-aged man ran there in a hurry and rushed through the crowd to the violinist and grabbed his shoulders and said, “Yes, it's you. You did come here. I knew that you're an honest man and would certainly come here.”

The young violinist asked calmly, “Are you Mr. George Sang?”

The man nodded. The violinist asked, “Did you lose something?”

“Lottery. It's lottery,” said the man.

The violinist took out a lottery ticket on which George Sang's name was seen. “Is it?” he asked.

George nodded promptly and seized the lottery ticket and kissed it, then he danced with the violinist.

The story turned out to be this: George Sang is an office clerk. He bought a lottery ticket issued by a bank a few days ago. The awards opened yesterday and he won a prize of $500,000. So he felt very happy after work and felt the music was so wonderful, that he took out 50 dollars and put in the hat. However the lottery ticket was also thrown in. The violinist was a student at an Arts College and had planned to attend advanced studies in Vienna. He had booked the ticket and would fly that morning. However when he was cleaning up he found the lottery ticket. Thinking that the owner would return to look for it, he cancelled the flight and came back to where he was given the lottery ticket.

Later someone asked the violinist: “At that time you were in needed to pay the tuition fee and you had to play the violin in the subway station every day to make the money. Then why didn't you take the lottery ticket for yourself?”

The violinist said, “Although I don't have much money, I live happily; but if I lose honesty I won't be happy forever.”

Through our lives, we can gain a lot and lose so much. But being honest should always be with us. If we bear ourselves in a deceptive and dishonest way, we may succeed temporarily. However, from the long-term view, we will be a loser. Such kind of people are just like the water on the mountain. It stands high above the masses at the beginning, but gradually it comes down inch by inch and loses the chance of going up.

中文:

在繁华的纽约,曾经发生了这样一件震撼人心的事情。

星期五的傍晚,一个贫穷的年轻艺人仍然像往常一样站在地铁站门口,专心致志地拉着他的小提琴。琴声优美动听,虽然人们都急急忙忙地赶着回家过周末,但还是有很多人情不自禁地放慢了脚步,时不时地会有一些人在年轻艺人跟前的礼帽里放一些钱。

第二天黄昏,年轻的艺人又像往常一样准时来到地铁门口,把他的礼帽摘下来很优雅地放在地上。和以往不同的是,他还从包里拿出一张大纸,然后很认真地铺在地上,四周还用自备的小石块压上。做完这一切以后,他调试好小提琴,又开始了演奏,声音似乎比以前更动听更悠扬。

不久,年轻的小提琴手周围站满了人,人们都被铺在地上的那张大纸上的字吸引了,有的人还踮起脚尖看。上面写着:“昨天傍晚,有一位叫乔治·桑的先生错将一份很重要的东西放在我的礼帽里,请您速来认领。”

见此情景,人群之间引起一阵骚动,都想知道这是一份什么样的东西。过了半小时左右,一位中年男人急急忙忙跑过来,拨开人群就冲到小提琴手面前,抓住他的肩膀语无伦次的说:“啊!是您呀,您真的来了,我就知道您是个诚实的人,您一定会来的。”

年轻的小提琴手冷静地问:“您是乔治·桑先生吗?”

那人连忙点头。小提琴手又问:“您遗落了什么东西吗?”

那位先生说:“奖票,奖票”。

小提琴手于是掏出一张奖票,上面还醒目地写着乔治·桑,小提琴手举着彩票问:“是这个吗?”

乔治·桑迅速地点点头,抢过奖票吻了一下,然后又抱着小提琴手在地上跳起了舞。

原来事情是这样的,乔治·桑是一家公司的小职员,他前些日子买了一张一家银行发行的奖票,昨天上午开奖,他中了50万美元的奖金。昨天下班,他心情很好,觉得音乐也特别美妙,于是就从钱包里掏出50美元,放在了礼帽里,可是不小心把奖票也扔了进去。小提琴手是一名艺术学院的学生,本来打算去维也纳进修,已经定好了机票,时间就在今天上午,可是他昨天整理东西时发现了这张奖票,想到失主会来找,于是今天就退掉了机票,又准时来到这里。

后来,有人问小提琴手:“你当时那么需要一笔学费,为了赚够这笔学费,你不得不每天到地铁站拉提琴。那你为什么不把那50万元的奖票留下呢?”

小提琴手说:“虽然我没钱,但我活得很快乐;假如我没了诚信,我一天也不会快乐。”

如果以虚伪、不诚实的方式为人处世,也许能获得暂时的“成功”,但从长远看,他最终是个失败者。这种人就像山上的水,刚开始的时候,是高高在上,但渐渐地它就越来越下降,再没有一个上升的机会。

篇4:美文欣赏《工作再忙也不要牺牲假期》双语

美文欣赏《工作再忙也不要牺牲假期》双语

Depending on the root cause, some stressful situations unfold over long periods of time–a few days, a couple weeks, even the better part of a year.

根据根本原因的不同,有些压力情景是在很长一段时间内慢慢变严重的——几天、几周,甚至大半年。

If you work for a company that’s struggling to survive, you may see no end in sight to the high-pressure environment you’re working within.

如果你所在的公司正在挣扎求存,那么你眼前这种充满压力的工作环境可能是看不到尽头的。

In cases like these, you need to find ways to escape at least for a while.

在这种情况之中,你需要想想办法逃离现实,即使只是暂时的。

Unfortunately, many people’s first reaction is to do the reverse–cutting back on personal time in order to slog through a tough situation.

但不幸的是,很多人首先选择做的却恰恰相反——牺牲个人时间,试图改变眼前的棘手局面。

Remember, stress isn’t just a response to what’s already going on around you–it’s also your reaction to negative things that might happen but haven’t yet.

要记住,压力不光是你对已经发生过的事情的反映,它也是你对那些可能发生却还没有发生的事情的反映。

So it’s important not to sacrifice the habits and routines that sustain you over the long haul.

所以,不要去牺牲那些从长期看对你有好处的习惯,这是很重要的。

And somewhat counterintuitively , one solution is to do things that lessen work-related stress in the near-term.

而且,与我们的直觉正好相反,解决方案应该是在短期内去做那些能够够消解工作压力的事情。

Yoga and mindfulness exercises are common ways to create a sense of peace and serenity.

瑜伽和精神集中训练都是常见的用于创造平和心境的活动。

No, they won’t eliminate your dread of what might still be on the horizon, but they can dampen the arousal that’s getting the best of you right now.

虽然它们并不能消除那些你实际要面对的隐患,但它们却能环节当下这些让你抓狂的杂乱思绪。

The other alternative is just to find something truly enjoyable to do, whether or not it induces calm or mindfulness.

另一个可行的方案是,去找一些真的能让人预约的事情做做,不管他们是不是能让你冷静下来。

Go to a movie or concert. Play a game. Do some exercise.

看场电影,玩玩游戏,做做运动。

In this case, you’re focusing your motivation on something desirable, rather than something stressful.

这么一来,你就能把你的动机转移到那些诱人的事情上,而不用去想那些让人有压力的事情。

The motivation to do pleasant things competes with the motivation to avoid negative ones.

追寻美好事物的动机,是能够和回避负面东西的动机相竞争的。

So if you can immerse yourself in positive activities, you’ll shift your motivation away from the focus on the stressors for a while.

所以,如果你能将自己沉静在积极的活动之中,你就能把自己的动机暂时从那些带来压力的事情上面转移开来了。

This can at lest help you keep stress that you can’t totally eliminate at manageable levels over long periods.

这样,你虽然不能从根本上消除那些压力,但至少可以把它们控制在可控范围内。

篇5:被人评头论足也要做的10件事双语美文

被人评头论足也要做的10件事双语美文

Truth be told, no one has the right to judge you. People may have heard your stories, but they can’t feel what you are going through; they aren’t living YOUR life. So forget what they say about you. Focus on how you feel about yourself, and do what you know in your heart is right.

事实上,没有人有指责你的权利。人们或许听过你的故事,但他们却不能感同身受,因为你的生活只属于你自己。所以忘掉他们对你的指责。相信自己的感觉,做自己认为正确的事。

1. Take care of yourself.

照顾好自己。

Your relationship with yourself is the closest and most important relationship you will ever have. If you don’t take good care of yourself, then you can’t take good care of others either; which is why taking care of yourself is the best selfish thing you can do.

你和自己最亲近,是你所有关系中的重心。如果照顾不好自己,也就谈不上照顾好别人,这就是为什么说照顾好自己是你能做的最好的利己之事。

2. Do what you know is right, for YOU.

为了自己,去做自己认为正确的事情。

Don’t be scared to walk alone, and don’t be scared to like it. Don’t let anyone’s ignorance, drama, or negativity stop you from being the best you can be. Keep doing what you know in your heart is right, for you. Because when you are totally at peace within yourself, nothing can shake you.

不要害怕独行,不要因喜欢独行而害怕。不要让任何人的无知、恶搞或消极成为你达到巅峰的障碍。为了自己,坚持做你内心深处认为正确的事情。因为当你内心完全处于平和状态时,没有什么能让你动摇。

3. Follow your own unique path.

沿自己独特的路走下去。

Every new day is a chance to change your life. Work on making life all that you want it to be. Work hard for what you believe, and keep your dreams big and your worries small. You never need to carry more than you can hold; just take it one day at a time. And while you’re out there making decisions instead of excuses, learning new things, and getting closer and closer to your goals, you should know that there are others out there, like me, who admire your efforts and are striving for greatness too.

新一天的到来为改变你的生活提供了契机。努力让生活之路朝着你所希望的方向延伸。为信仰辛勤工作,梦想远大思想放松。你永远不需要超负载工作,每天只需做力所能及的事。当你下定决心,而不是找借口时,当你学习新事物,且离目标越来越近时,你要知道,像我一样敬重你、并同样在追求卓越的人大有人在。

4. Lock yourself away from the world and work on your goals.

远离外界的喧嚣,锁定既定目标。

Dream big dreams, but realize that short term, realistic goals are the key to success. Success is directly connected with daily action. The way we spend our time defines who we are. Successful people keep moving, by doing small things every day that bring them a couple steps closer to their dream. They make mistakes along the way, but they don’t quit – they learn and press on.

拥有很大的梦想,但要意识到切合实际的短期目标才是通向成功的关键。成功与日常工作密切相关。我们利用时间的方式也就决定了我们的未来。不积跬步无以至千里,成功的人不断前行,一步一步成就他们的梦想。他们犯了错误不退却,而是总结经验鞭策自己。

5. Adjust your goals and dreams as life changes.

随时调整目标与梦想来适应生活。

A great deal of pain in life comes from having a specific dream that you’ve fallen in love with, and when it doesn’t work out exactly as planned, you become angry that you now have to pursue a different path. If you want to tame your inner demons and make the most of life, you must not become rigidly attached to just one specific dream, and remain open to there being an even better, equally as happy path ahead. Life is unpredictable, but it provides plenty of opportunities to make dreams come true. Just don’t forget that sometimes taking a positive step forward requires you to slightly adjust your dreams, or plan new ones – it’s OK to change your mind or have more than one dream.

生活中的很多痛苦来自于拥有一个明确的、让你无法自拔的梦想,当梦想不能如期实现时,你会感到气恼,不得不再去寻求另一种途径以期实现梦想。如果想让自己心平气和地过好每一天,你绝对不能固守一个特定的梦想,要向更美好的梦想敞开胸怀,正可谓幸福之路就在脚下。生活不可预知,但它却提供各种机遇,使你梦想成真。别忘记,有时对梦想略做些调整或构思一些新梦想,是向前迈出积极一步的必要条件——改变想法或拥有不只一个梦想不是件坏事情。

6. Forgive those who have wronged you.

宽恕曾误解你的人。

Forgiveness is a gift you give yourself. Forgiveness is an attribute of the strong and wise. Forgiveness allows you to focus on the future without combating the past. To understand the potential of everything going forward is to forgive everything already behind you. Without forgiveness, wounds can never be healed, and moving on can never be accomplished. What happened in the past is just one chapter. Don’t close the book, just turn the page.

宽恕是自己为自己送上的礼物。宽恕是强者和智者的品质。宽恕让你放手过去着眼未来。要理解正在发生发展的事物的潜力,就不要纠缠于过去。没有宽恕,伤口永远无法愈合,前进就是空谈。发生过的事仅是书中的一个章节。不要把书合上,请把它翻到下一页。

7. Show everyone your love and kindness.

向大家表示你的友爱和友善。

If you are reserving your love only for those who you have decided are worthy of it – all strangers excluded – it may come as a surprise to learn that this is not love at all, it is called judgment. Judgment is selective, love is all embracing. Just as the sunlight and the wind do not discriminate, true love does not make any such distinctions either. Love and kindness is a way of living. Where there is love, there is no judgment. Where there is judgment, there is no love.

如果你只把爱留给那些你认为值得去爱的人,把所有陌生人被拒之门外,你可能会惊奇地发现,这根本不是爱,而是评判。评判是选择,爱是拥抱。真爱如阳光和风一样没有偏颇。爱与友善是一种生活方式,评判与爱不能共存。

8. Stand up for others, even if it’s the unpopular thing to do.

即使不被理解,也要为他人挺身而出。

Sometimes you will say something really small and simple, but it will fit right into an empty space in someone’s heart. Dare to reach into the darkness, to pull someone else into the light. Remember, strong people stand up for themselves, but stronger people stand up for others too, and lend a hand when they’re able.

有时一些实际上小而简单的话语,却会触动某个人的心灵。要敢于走入黑暗,将身处其中的人引向光明。记住,强者为自己挺身而出,但强者中强者会为他人挺身而出,而且在他们有能力时会向你伸出援手。

9. Fight through your failures.

不服输。

When you are feeling down or dealing with failure, don’t be ashamed. There’s nothing to be ashamed of. You are going through a difficult time, and you are still pushing forward. That’s something to be proud of – that you are fighting through it and slowly rising above it. Let everyone know that today you are a lot stronger than you were yesterday, and you will be.

当你感到沮丧或面对失败时,不要感到羞愧。没有什么好羞愧的。你正在经历艰辛,你仍在前行。这是值得你骄傲的——你在努力战胜失败,一步步走出困境。让大家知道,今天的你比昨天更坚强,而且会越来越坚强。

10. Keep your head held high and keep on smiling.

昂首挺胸,笑对人生。

Every day of your life is a page of your history. The only time you run out of chances is when you stop taking them. Don’t cry over the past, cry to get over the past. Don’t smile to hide the pain, smile to heal the pain. Don’t think of all the sadness in the world, think of all the beauty that still remains around you.

生活的每一天都会成为你历史的一页。当你停止捕捉机会时,机会弃你而去。不要为过去哭泣,含泪挥别过去。不要用微笑隐藏痛苦,要用微笑治愈痛苦。不要思虑世界的悲哀,要沉浸于身边的美好。

【新奥尔良也狂欢的双语新闻美文】相关文章:

1.英语考试双语美文

2.双语美文《旅途》

3.The big rocks双语美文

4.双语美文:论孩子

5.欣赏双语美文差距

6.高中双语美文:苹果树

7.双语美文:勤劳的意义

8.双语美文《爱在无语时》

9.双语美文:一个人的欢喜

10.如何当老板双语美文欣赏

下载word文档
《新奥尔良也狂欢的双语新闻美文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部