欢迎来到个人简历网!永久域名:gerenjianli.cn (个人简历全拼+cn)
当前位置:首页 > 范文大全 > 实用文>中英色彩文化对比研究

中英色彩文化对比研究

2025-01-07 09:59:34 收藏本文 下载本文

“shkjy”通过精心收集,向本站投稿了7篇中英色彩文化对比研究,下面是小编为大家准备的中英色彩文化对比研究,欢迎阅读借鉴。

中英色彩文化对比研究

篇1:中英色彩文化对比研究

中英色彩文化对比研究

本文通过对比法对特定历史背景和社会习俗下所产生的不同色彩词的`意义、颜色词在英汉中的对译等方面对中英色彩文化进行了简要的阐述.

作 者:高翔 GAO Xiang  作者单位:商丘师范学院,英语系,河南,商丘,476000 刊 名:商丘职业技术学院学报 英文刊名:JOURNAL OF SHANGQIU VOCATIONAL AND TECHNICAL COLLEGE 年,卷(期): 4(6) 分类号:G04 关键词:色彩词   文化差异   英汉对译  

篇2:中英色彩文化对比与语义浅谈

中英色彩文化对比与语义浅谈

颜色作为一种视觉效果,从理论上讲,人们对它的感知是一致的.但由于各民族的风土人情、宗教信仰、地理环境、思维定势等因素的影响,颜色对于不同文化背景的人来说,在联想意义或蕴涵意义方面既存在相通之处,也存在着很多的差异.本文通过对比法对英汉颜色词汇所包含的`文化内涵加以分析和研究,这对于了解英语国家相关的文化知识,对中外文化交流及翻译实践研究有一定的实际意义.

作 者:仲萍  作者单位:青海大学财经学院,青海,西宁,810001 刊 名:中国科技博览 英文刊名:CHINA SCIENCE AND TECHNOLOGY REVIEW 年,卷(期): “”(17) 分类号:G0 关键词:语言   颜色词   文化内涵   文化差异  

篇3:翻译与文化中英色彩词语对比

翻译与文化关于中英色彩词语对比

语言是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分。而词语又是语言中最活跃的因素,最敏感地反映了社会生活和社会思想的变化,是语言中最能反映文化特征的部分。它们的产生、变异和发展都包含着丰富、复杂的文化信息,如地理环境、社会历史、政治经济、风俗民情、宗教信仰、审美取向、价值观念及思维方式等等,其中色彩词语最能体现浓厚的民族色彩和鲜明的文化个性,体现不同民族、不同历史文化的特点,使不同民族的'语言呈现出不同的特色。这就要求译者在广泛地、准确地了解他国文化中的观念、信仰、习俗、价值标准等方面的同时,真实传达本国文化的价值与灵魂,才能真正做到不同文化间的有效交流。世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异。英语和汉语对基本颜色词的分类差别不大。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,英语中有red(红),white(白),black(黑),green(绿),yellow(黄),blue(蓝),purple(紫),gray(灰),brown(棕)。这些基本颜色之间有相同的方面,也有不同的区别。另外,受地理环境、民情风俗、思维方式、宗教信仰、民族心理等因素的影响,各种颜色对于不同民族的人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同。下面简要列举六个主要颜色词红、绿、黄、蓝、白、黑在英语和汉语中的对比和翻译。

篇4:中英学术文化之对比

中英学术文化之对比

桑德兰大学中国留学生和英国学生文化定位的主要特分别征集中表在中国学生的`集体主义文化倾向和英国的个体主义文化倾向以及由此形成的不同的学术文化思维定式.论文展现了在学术领域的中西方“文化冲突”.

作 者:汪承萍 马红梅 Wang Chengping Ma Hongmei  作者单位:皖西学院,外语系,安徽,六安,237012 刊 名:皖西学院学报 英文刊名:JOURNAL OF WEST ANHUI UNIVERSITY 年,卷(期): 22(6) 分类号:G0 关键词:文化定位   思维定式   文化取向   跨文化交际   文化冲突  

篇5:中英色彩文化与语义浅谈

中英色彩文化与语义浅谈

通过对比英汉两种语言中色彩词的差异,可以证明两国由于语言习惯、历史背景、传统风俗等方面的差异,表示颜色的方法和用词有很多不同,对同一颜色的.理解也有很大差别.因此,了解并掌握此类颜色词及所构成词汇的差异,可以推进中外文化交流及翻译实践与研究.

作 者:刘玉红 LIU Yu-hong  作者单位:江苏海事职业技术学院外语系,江苏,南京,211100 刊 名:芜湖职业技术学院学报 英文刊名:JOURNAL OF WUHU VOCATIONAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY 年,卷(期):2006 8(2) 分类号:G04 关键词:色彩词   文化差异   语义  

篇6:中英文化礼貌方式的对比

中英文化礼貌方式的对比

礼貌是对比语言学中语用对比研究一个不可忽略的问题,在迥异的.中英文化中更是如此.从宏观和微观的角度比较中英文化礼貌内涵,并借助翻译的具体过程,重点将微观对比所涉及的言内和言外因素进行逐一比较.

作 者:张宏国 ZHANG Hong-guo  作者单位:安徽大学,安徽,合肥,230039 刊 名:重庆交通学院学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF CHONGQING JIAOTONG UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION) 年,卷(期): 6(2) 分类号:G04 关键词:礼貌   比较   言内因素   言外因素  

篇7:口译中级考试中英色彩词语对比

口译中级考试中英色彩词语对比

绿色 green

在埃及寺庙的地面是绿色的。在希腊和摩尔人中绿色代表胜利。对于小白帽来说绿色是神圣的,在前往圣地麦加朝圣之后他们手拿绿色的旗帜,头戴绿色的(小白帽的)头巾。他们甚至把做祷辞用的小块地毯也设计成绿色图案。苏格兰高地人以身穿绿色来代表荣誉。绿色也是爱尔兰的国色。绿色作为交通信号色则表示通行。在医疗急救设备上往往涂有绿色。在家庭中使用绿色可有益于消除身心疲惫。

1.green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy, green as jealousy, green-eyed monster 都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为 green-eyed 而不能翻译为red-eyed。

2.由于美元纸币是绿颜色的`,所以 green 在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义,如:In American political elections the candidates that win are usually the ones who have green power backing them. 在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。

3.在英语中绿色还用来表示没有经验的意思,如:She is a green hand in teaching English. 在英语教学中,他还是个生手。

【中英色彩文化对比研究】相关文章:

1.美文欣赏孩子就像风筝中英对比

2.中英植物词汇与文化浅析

3.人教版美术色彩的对比教学设计

4.诉讼文化研究一

5.日本文化 研究计划书

6.室内设计居住空间色彩研究论文

7.大学新生和毕业生压抑感对比研究

8.英汉对比研究的翻译学视角

9.民族传统体育文化研究论文

10.护理服务文化研究初探

下载word文档
《中英色彩文化对比研究.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度: 评级1星 评级2星 评级3星 评级4星 评级5星
点击下载文档

文档为doc格式

  • 返回顶部